... immer einen Schritt weiter
... immer einen Schritt weiter

Willkommen bei cult!ur partner!               Welcome at cult!ur partner!

Nach der ersten erfolgreichen Zusammenarbeit bei der Eigenproduktion Love Hurts…Petrushka 2009/2010 mit den Koproduzenten Theater im Pfalzbau Ludwigshafen und Oper Köln sowie den Partnern „DanceWorks Chicago“ und Staatlichen Ballettschule und Schule für Artistik Berlin, entstand bei Franziska Grevesmühl und Dirk Elwert der Wunsch die Arbeit fort zu setzen und weiter zu entwickeln. So entstand cult!ur partner.

After the first successful collaboration on the production Love Hurts… Petrushka in 2009/2010 with the co-producers Theater im Pfalzbau Ludwigshafen and Oper Köln as well as the partners "DanceWorks Chicago" and the Staatliche Ballettschule und Schule für Artistik Berlin, Franziska Grevesmühl and Dirk Elwert developed the desire to continue and evolve these kind of art works. This was the beginning of cult!ur partner.

Auch wenn es schwerfällt, Kunst und Kultur als Ware zu betrachten, hat sich doch ein Kunstmarkt entwickelt, der Kulturschaffende zu Konkurrenten um Fördergelder, Gastspiele und Festivaleinladungen macht. Konkurrenz belebt das Geschäft, oder?

Even though it can be hard to see art and culture as goods, a market for art has evolved, which makes agencies and other cultural and artistic organizations to competitors for funding, guest, and festival appearances. Competition is good for business, isn’t it?

Doch das Gegenteil ist der Fall. Durch immer mehr Einsparungen im Kulturbereich ist und wird es immer relevanter zusammenzuarbeiten, sich auszutauschen und zu verbünden. Jetzt heißt es: Vernetzen, was da ist und Energien bündeln.

But the opposite is the case. Due to huge savings on funding for culture and the arts it becomes more and more relevant to work together, to communicate and to team up. Now it is time to network what is there and to bundle energies.

cult!ur partner hat die Erfahrungen der beider Agenturen in den Bereichen Touring und Produktion, Vermittlung und Beratung gebündelt und neue Wege bei der Vermarktung und Entwicklung von Tanz und Theaterprojekten vorangebracht.

cult!ur partner merged the knowledge of each founder´s agencies in terms of touring, production, marketing and advising and found new ways in marketing and development of dance and theatre projects.

Im Jahre 2014 schließlich wurde cult!ur partner aufgrund des erhöhten Arbeitsaufkommens Teil der Norddeutschen Konzertdirektion Melsine Grevesmühl GmbH. Heute liegt der Fokus von cult!ur partner darauf, Compagnien in Deutschland und den Anrainerstaaten zu präsentieren, die bislang noch nicht bekannt waren und besonders den deutschsprachigen Markt erobern möchten.

Finally, in 2014, cult!ur partner became part of the Norddeutsche Konzertdirektion Melsine Grevesmühl GmbH because of increased activities. Today, the focus of cult!ur partner is to present unknown companies from Germany and the surrounding countries that were previously unknown and would like to conquer the German-speaking market especially. 

Dabei legt cult!ur partner besonders Wert darauf, Neues und Unbekanntes zu entdecken, zu präsentieren und zu etablieren. 

Therefore, cult!ur partner cares particular about discovering, presenting and establishing new and unknown things.

Druckversion Druckversion | Sitemap
© Norddt. Konzertdirektion | cult!ur partner 2020

Kontakt | Contact

cult!ur partner

Wurster Str. 102

27580 Bremerhaven/Germany
Tel: +49 (0) 471 982 4 982

Email: info@cultur-partner.de

Gastspiele | Performances

Unsere aktualisierten Gastspieldaten finden Sie bitte ... hier.

Please find here our updated guest performance dates.

Buchungen | Bookings

Gerne nehmen wir Ihre Buchungen für die kommenden Saisonen hier entgegen.

Kurzfristige Terminanfragen sind selbstverständlich möglich.

We are happy to receive your bookings request for the upcoming seasons here. Of cource, short-term appointments are possible, too.


Anrufen

E-Mail

Anfahrt